Vocabulary is the most important part of the foreign language. If you would learn only one German word a day it wouldn’t be enough, however, if you would learn one EXTRA word a day, that would be great! This is the place where you can find those “extra”, interesting and a little bit “crazy” words that could make the difference. They come from the everyday life and lean on the words that you already know.
einen Purzelbaum machen
die Anziehpuppe
das Kennwort = password
der große Teich = the big pond (Atlantic ocean)
vorziehen – opposite of verschieben: einen Termin [um eine Stunde] vorziehen
das Kätzchen, / (Katzenjunges, Jungkatze)= kitten
der Proviant = lunch packet, packed lunch (in der Schule: das Pausenbrot)
der Pizzabote, n = pizza boy
der Unternehmer, -/ = entrepreneur
vorziehen = to prefer: ziehen Sie Kaffee oder Tee vor?; Ich ziehe ihn seinem Bruder vor; ein gutes Buch ziehe ich jedem Film vor.
gebraucht = second hand, used: gebrauchte Bücher/Autos/Möbel (ver)kaufen
der Spitzname, n = nickname: Wer kommt aus Wien und kennt ein Mädel, rothaarig, Spitzname “Karotte”?; Wie ist dein Spitzname?; mein Spitzname in der Nachbarschaft ist “Gärtner Pötschke”, ich muss ihm dieses Jahr mal wieder gerecht werden.
zugefroren = frozen: die Donau ist zugefroren; in den letzten 50 Jahren ist die Donau nur 3 oder 4 Mal zugefroren; der See ist zugefroren; die Frontscheibe von Auto ist von innen zugefroren; Achtung! Der See ist nicht dick genug zugefroren!
der Feinschmecker, / = gourmet, a person who likes to eat fine food and drink fine drinks.
das Büffet = buffet (when there are no regular meal courses, but everything the guests could eat is set on one or two tables, this is typical for some hotels).
vorspulen (! without Umlaut) = (to press the) fast-forward (button), zurückspulen = rewind
mitschreiben = to take notes while somebody else is talking: jemand ruft an und will etwas Wichtiges sagen. Du nimmst einen Stift, um es mitzuschreiben; auch so: Studenten schreiben den Vortrag mit. Synonym ist: Notizen machen, but you can use this other expression also when nobody is talking at the same time…
die Untertasse, n
tollpatschig, unbeholfen = clumsy
igitt! = yuck! (an exclamation of disgust in regards to an offensive odor, taste, sight, or thought)
puzzeln / ein Puzzle zusammensetzen = to do a jigsaw puzzle
die Fangfrage = trick question: ist das jetzt eine Fangfrage?
knifflig = tricky
(ist) gebongt = OK: sehen wir uns heute um 5? – Gebongt!
aufgeschlossen (offen) = outgoing; openminded: er war an diesem Abend heiter und aufgeschlossen (zugänglich); einem Problem aufgeschlossen gegenüberstehen; antonym: verschlossen
wählen = to vote (example: ich gehe wählen)
die Wahlen = elections (example: die Wahlen in den USA)
der Stimmzettel = voting paper (ballot) (example: ich gebe meinen Stimmzettel ab.)
das Wahllokal = place where you go to vote (polling station) (example: das Wahllokal ist geschlossen.)
die Wahlurne = ballot box (an die Wahlurne gehen = to vote)
gesprächig = talkative, chatty: sie ist gesprächig (she loves to talk). Antonym: wortkarg = taciturn
den Tisch decken und abräumen = to set the table (before eating) and to clear it (after eating)
mäßig = moderate: ich esse/trinke/rauche mäßig.
deklarieren = to declare: haben Sie etwas zu deklarieren/verzollen?; den Kaffee beim Grenzübertritt deklarieren
die Uhr umstellen = to adjust the clock: in 5 Tagen sollen wir unsere Uhren auf Winterzeit umstellen; die Uhr eine Stunde zurückstellen/vorstellen
der, die, das Dings = that thing: gib mir mal das Dings da!; sie fahren im Urlaub immer nach Dings, ich weiß den Namen nicht mehr.
das Ringelspiel (in Austria), das Karussel (in Germany)
der Steinschleuder, /
der Schlaumeier / Besserwisser = wise guy, someone who wants to make an impression that he knows everything, an obnoxious know-it-all (in every day language); pejorative: der Klugscheißer (wise ass)
durchbrennen = to run away: Sie hat ihn betrogen und ist mit einem anderen Mann durchgebrannt.
nach unten schauender Hund = downward facing dog
aufrunden = to bring up to a round figure: eine Summe [von 9,60 auf 10 Euro] aufrunden
verkehrt herum = upside down: das Buch steht verkehrt herum im Regal; einen Pullover verkehrt herum anziehen
das Häkeldeckchen = small crochet tablecloth
qualitativ hochwertig = high-quality: die Firma bietet qualitativ hochwertige Produkte zu günstigen Preisen an.
zunehmen = to gain weight, abnehmen = to lose weight: ich hab’ 5 Kilo zugenommen! Ich muss unbedingt abnehmen!
der Untersetzer
hochladen = to upload; runterladen = to download (ich habe diese Datei hochgeladen/runtergeladen)
das Hallenbad, ä-er = indoor swimming pool
rangehen (for example: geh ran!) = to pick up (answer) the phone; auflegen (er wollte noch etwas sagen, aber sie hat schon aufgelegt) = to hang up
Blumen gießen (goss, hat gegossen) = to water flowers
der Bierdeckel, /
der Quereinsteiger, / = career changer. That is a person who makes a carrier in a field that is not his/her primary field. For example, great managers in large companies are “Quereinsteiger”.
der Bademeister, / = life saver
braungebrannt = tanned
ausrutschen = to slip (auf einem nassen und glatten Boden ausrutschen und hinfallen)
die Goldgräberin = gold digger (woman who is looking for a rich man)
eine Arschbombe machen
hochgeschoben -> die Brille (example: Alessandra Abrosio trägt die Sonnenbrille lässig auf den Kopf hochgeschoben)
die Hummel, n = bumbleebee
den Kaffee aufsetzen (to put on) = auf den Herd stellen (examples: Kaffee, Tee, Milch, das Essen, einen Topf mit Kartoffeln aufsetzen)
aufsteigen = er ist auf das Fahrrad aufgestiegen; absteigen = sie ist vom Fahrrad abgestiegen.
die Garderobe = place where you hang your clothes (example: Hut und Mantel an die Garderobe hängen)
das Kleingeld = very small amount of money (mostly Münzen); das Wechselgeld = change (money that you get after you pay for something); klein machen => können Sie mir bitte diesen 100-EUR-Schein klein machen?
das Sweatshirt, s
die Boardshorts (Pl.)
der Kondensstreifen, / = chemtrail
der Rolladen, ä-/
der Mitbewohner, / = flatmate
das Dachvorsprung = eaves
einladen = to ask out (example: er hat sie eingeladen.)
Schuhbänder binden = to tie shoes
die Brille aufsetzen = to put on glasses
der Geisterfahrer, / = driver that is driving in wrong direction on the highway or on any other street. This situation is extremely dangerous and can cause severe damage. And yes, it is a very common German word. You can hear warnings in the news almost on a daily basis.
das Bier vom Faß = draft beer
das Maßband, ä-er
das Freibad = open air swimming pool
der Streunerhund, e = stray dog; synonym: Straßenhund = street dog
makaber = morbid
der Morgenmuffel = person who doesn’t like to get up early and is grumpy in the morning (example: Ich bin ein Morgenmuffel.)
der Feierabend = part of the day after work
das Tablett, s = tray
der Bandwurm = tapeworm (example: ich habe einen Bandwurm. Deshalb esse ich Eis. Ich will ihn dadurch erfrieren lassen.)
das Kaff (slang, pejorative) = a boring place where nothing happens and where no one wants to live
durchstöbern = to comb through, to browse something: er hat den Laden (nach einem Geschenk) durchtöbert
das Guthaben, / =credit; example: das Guthaben fürs Internet, fürs Handy (prepaid)
das Polizeirevier,e = police station
verschollen = lost, missing
der Kofferraum = car trunk
der Roller, /
die Käsereibe, n
die Selbstgedrehte, n (self made cigarette): er raucht Selbstgedrehte (he smokes self rolled cigarettes).
die Klobrille, n (toilet seat)
das Hosenbein, e (pent leg)